دوران سخت فیلمها و سریالهای غیرانگلیسی | از ۱۰۰ فیلم پرفروش همه دوران، ۹۷ فیلم انگلیسی و ۳ فیلم به زبان چینی
تاریخ انتشار: ۱۷ شهریور ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۶۴۱۳۷۵
همشهری آنلاین: از بسیاری جهات، زمان خوبی برای فیلمهای غیرانگلیسی زبان به نظر میرسد ــ مخاطبان و جوایز به سراغ فیلمها و سریالهایی مانند «انگل»، «در جبهه غرب خبری نیست»، «پولدزدی» و «بازی ماهیمرکب» رفتهاند. با این حال، برنامهریزی در اکثر سینماها و پخشهای آنلاین همچنان تحت سلطه فیلمهای آمریکایی است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
جالب اینکه کارشناسان حاضر در این نشست اعتقاد داشتند که فیلمها و سریالها در صورتی میتوانند در بازارهای جهانی به موفقیت برسند که ابتدا در بازار داخلی خود با اقبال روبرو شوند. مدیر شرکت سینهوِیوز عربستان گفت که با موفقیت فیلم عربستانی «ستار» در سینماهای آن کشور سبب شده که این فیلم از طرف پخشکنندهها و جشنوارهها مورد توجه قرار بگیرد. او گفت که فیلمهای عربستانی به شکل روزافزونی در جشنوارههای مختلف انتخاب و در سامانههای پخش آنلاین مانند نتفلیکس عرضه میشوند. این شرکت اخیرا در چین دفتری برای افزایش فروش فیلمهای عربستانی راهاندازی کرده است.
یک تهیهکننده فلسطینی وجود سامانههای پخش آنلاین را فرصتی برای نمایش تولیدات عربزبان برای مخاطبان عرب در سراسر جهان قلمداد کرد.
یک تهیهکننده آمریکایی از مشکلات فیلمنامه های غیرانگلیسی گفت و اینکه در مرحله پیچینگ هم اقناع سرمایهگذاران برای این پروژهها به علت ضعف عرضه ممکن نیست.
یکی از مدیران شرکتهای پخش معتبر فیلم در چین از بهبود بازار این کشور پس از دوران همهگیری کرونا گفت و اینکه اختلافهای چین و آمریکا هم فرصتی برای حضور پررنگتر تولیدات بینالمللی در بازار چین است اما سیستم سهمیهبندی نمایش فیلمهای خارجی در چین همچنان مانع بزرگی برای اکران سینمایی فیلمهای خارجی است.
یکی از مدیران پخش فیلم در انگلستان افزود که پخش فیلم خارجی در انگلستان بسیار دشوار است و مخاطبان فیلم های غیرانگلیسیزبان همواره دچار تردید برای دیدن چنین فیلم هایی بوده و مخاطب فعال ثابت برای این گونه فیلمها وجود ندارد.
مدیر یونیفرانس هم اظهار داشت که یک فیلم میتواند در جشنوارهها موفق شود و توجه زیادی را جلب کند، اما این دلیلی کافی نیست که تماشاگر معمولی در اکران سینمایی فیلمها از آنها استقبال کند. او اضافه کرد با وجود اینکه بازار فیلمهای فرانسوی در سالن های سینماهای آمریکا افت کرده، اما دوستداران فیلمهای فرانسوی این محصولات را از سامانههای پخش آنلاین تماشا میکنند.
مدیر یک شرکت پخش معتبر اسپانیایی گفت که تنها ۱۰ درصد از خریدهایشان را در سینما اکران میکنند و ۹۰ درصد مستقیما از سامانه آنلاین شرکت پخش میشود چراکه اسپانیاییها دیگر مانند سابق فیلمهای بینالمللی را در سینماها نمیبینند و هر فیلم بین ۲۰ تا ۴۰ هزار یورو هزینه تبلیغات دارد که این هزینهها قابل برگشت نیست.
مدیر یک شرکت ایتالیایی از اهمیت حضور کارگردان و بازیگران فیلمها در برنامههای مختلف برای ارتقای فیلم گفت و مدیر شرکتی سوئدی هم نگرانی خود را از افزایش بیرویه تولید فیلم اعلام کرد.
از حرفهای مطرحشده در این نشست میتوان نتیجه گرفت که سینمای ایران برای ارائه محصولاتش، چه اکران در سینما و چه پخش آنلاین، موانع پیش رو دارد و چنانچه بازیگران این عرصه نتوانند خود را با اقتضائات این عرصه هماهنگ کنند فیلم های ایرانی شانس زیادی برای ارتباط برقرار کردن با مخاطبان خارجی نخواهند داشت.
کد خبر 786852 منبع: همشهری آنلاینمنبع: همشهری آنلاین
کلیدواژه: پخش آنلاین فیلم ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۶۴۱۳۷۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
اتفاق باورنکردنی که باعث شد مورایس مسلمان شود | او گفت میخواهم مسلمان شوم، باید از کجا شروع کنم؟ | ماجرای مشاور مذهبی با آشنایی کامل به زبان انگلیسی
به گزارش همشهری آنلاین، به نقل از ورزش سه، مربی پرتغالی سپاهان، به لحاظ اخلاقی بیتردید یکی از متفاوتترین مربیان خارجی است که در سالهای اخیر به فوتبال ایران آمده است. فارغ از آرامش و ادبیات مودبانهای که او در برابر سوالات غالباً چالشی، یکی از ویژگیهای قابل تحسین او، علاقهای است که نسبت به فرهنگ، هنر و موسیقی ایرانی بروز میدهد. این طرز تفکر، دقیقاً نقطه مقابل برخی مربیان اروپایی است که حتی با وجود سالها حضور در ایران، نگاه بالا به پایین و اظهارنظرهای توأم با نیش و کنایه را حفظ میکنند.
حادثهای که زندگی مورایس را تغییر دادبه گفته برخی نزدیکان این مربی، ماجرای عجیبی زندگی او را تحت تاثیر قرار داده است. ماجرایی که کمتر درباره آن صحبت شده است.
او پیش از اینکه پیشنهاد سپاهان را بپذیرد و به ایران سفر کند، در یک سانحه رانندگی دچار وضعیتی شبیه بیهوشی و کما میشود و پس از بهبودی، نوع نگاه وی به زندگی به کلی متفاوت شده است.
میخواهم مسلمان شوماما آنچه مدیران باشگاه سپاهان را شگفت زده کرد، این بود که مورایس چندی پیش به باشگاه مراجعه کرده و میگوید: «من میخواهم مسلمان شوم. باید از کجا شروع کنم؟»
به منظور راهنمایی این مربی پرتغالی، ابتدا از طریق بخش فرهنگی باشگاه سپاهان، مسائلی در خصوص عرف، شرع و قانون در ایران و دین اسلام برای وی توضیح داده شده و بلافاصله مقدمات شرعی تشرف مورایس به دین مبین اسلام انجام شده است. وی همچنین در محضر یکی از علما، شهادتین را به زبان جاری ساخته و شرعا مشرف به دین اسلام شد و شیعه گردیده است.
نکته دیگر اینکه به موازات این اقدامات، یک مشاور مذهبی با آشنایی کامل به زبان انگلیسی در کنار وی، فرایند آشنایی و آموزش مبانی اعتقادی و نیز پاسخگویی به سوالات مورایس را برعهده داشته است.
از مدتها قبل زمزمههایی مبنی بر ازدواج قریب الوقوع ژوزه مورایس با یک بانوی ایرانی در جریان بود. موضوعی که همراه با خبر تشرف او به دین اسلام، پررنگتر شد و رسانهها نیز درباره آن صحبت کردند.
در این خصوص گفته میشود مسائل شرعی ازدواج مورایس با همسر ایرانیاش اتفاق افتاده و طی چند روز آینده این مراسم به صورت رسمی برگزار میشود.